Is translating my SEO meta data to new languages worthwhile?
-
When translating a website to additional languages, is it recommended, for Google SEO purposes, that the keywords, re-written URLs, meta titles and meta descriptions of each page be translated as well; or have those elements been completely depreciated?
-
Google's advice is always to do things with the end user in mind. The search engine wants to act like a person and not like an algorithm. Don't think about "SEO." Think about people.
In this context, I would think about the target audience. Would the audience prefer that all of the site's elements be written in the language that they best understand? Of course. So from a user-experience standpoint, I'd highly recommend that everything be translated.
Just in case you're not aware of the best practices for multilingual and international SEO, I'll refer you to these resources at Moz, Aleyda Solis, Google and more:
https://support.google.com/webmasters/answer/182192
http://moz.com/blog/hreflang-behaviour-insights
http://www.internationalseomap.com/
http://moz.com/blog/40-plus-tools-to-advance-your-international-seo-process
http://www.aleydasolis.com/en/international-web/successful-development/
http://moz.com/blog/the-international-seo-checklist
http://searchengineland.com/the-ultimate-guide-to-multilingual-and-multiregional-seo-157838
Good luck!